adozona.hu
BH 2021.11.309
BH 2021.11.309
I. Ha a szerző és a felhasználó azért köt szerzői mű létrehozására szerződést, mert a felhasználót harmadik személy korábban megbízta a műhöz kapcsolódó fejlesztéssel, amelyről a szerzőnek is tudomása volt, külön kikötés hiányában is megállapítható, hogy a szerző korlátlan felhasználási jogra vonatkozó szerződéses nyilatkozata magában foglalja a felhasználási jog harmadik személy részére történő továbbengedélyezését is. II. A felhasználási szerződés céljának megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felh
- Kibocsátó(k):
- Jogterület(ek):
- Tipus:
- Érvényesség kezdete:
- Érvényesség vége:
MIRŐL SZÓL EZ A JOGSZABÁLY?
[1] A D. R. Kft.-t (a továbbiakban: Kft.) 1997-ben a felperes és további hat tag alapította, főtevékenysége szoftverkészítés, szaktanácsadás és -ellátás volt. A Kft. nemzetközileg is ismertté vált fejlesztése az 1999-ben forgalomba hozott "I. G. II." című űrstratégiai játék. A Kft. és a C. S. A. (a továbbiakban: franciaországi Vállalkozás) 2001. április 20-án fejlesztési megállapodást kötött a szerződés mellékleteiben körülírt számítógépes játék fejlesztésére, amely szerint arra a francia jog...
[2] A Kft. 2001 áprilisában az I. G. II. játékhoz látványvilágában és a játékstílusában is hasonló valós idejű űrstratégiai játék fejlesztését kezdte meg; a projekt eredeti munkacíme "G. E." volt, amelynek címét később "H."-ra változtatták.
[3] A felperest 2001. augusztus 1-től a Kft. határozatlan időtartamú munkaszerződés alapján "zeneszerző" munkakörben foglalkoztatta. A Kft. megbízóként 2001. augusztus 2-án 2002. március 1-ig tartó időszakra "Megbízási szerződés szerzői védelmet élvező termék elkészítésére és közlésére" elnevezésű szerződést kötött a felperessel mint szerzővel, amelyben megbízta a "G. E." munkacímű játékprogramban való zene megkomponálásával, kitalálásával "komolyzenei" műfajban, egy perben nem álló személlyel való közreműködésben. A felperes további feladata volt a segítségnyújtás a zenei koncepcióval kapcsolatban, szaktanácsadás és részvétel a játék összes (több mint 100 percnyi) zenéjének megírásában. A Kft. vállalta, hogy a feladatok elvégzésének sorrendjét, napi teendőit folyamatosan közli a szerzővel, a terveit a felperes rendelkezésére bocsátja, meghívja a felperest a munkával kapcsolatos megbeszélésekre. A megbízási díjat 2 835 000 forintban határozták meg oly módon, hogy annak 40%-a munkadíj, 60%-a pedig a "megszületett termék korlátlan felhasználásának ellenértéke." A Kft. 2002-ben adta ki a "H.: Az U. L." (L. of I.) című űrstratégiai játékát.
[4] A Kft. és a franciaországi Kiadó 2003. április 18-án szerződést kötöttek a "H. L. of I." játék kiegészítőjének (add-on), a "H. S. H." (S. H.) játéknak a fejlesztésére. A szerződés 5. pontja szerint a franciaországi Kiadó területi és időbeli korlátozás nélküli szerezte meg a játék szerzői jogait mégpedig valamennyi ismert és ismeretlen felhasználási mód tekintetében. A felperes és a Kft. 2003. május 7-én három hónapra újabb megbízási szerződést kötött, amelyben a Kft. megbízta a felperest a "H. S. H." című játék zenéjének és hangeffektjeinek kitalálásával, megkomponálásával. A szerződés egyéb rendelkezései lényegében azonosak a korábbi megbízási szerződés tartalmával. A megbízási díj összege 1 750 000 volt, melynek 40%-a munkadíj, 60%-a pedig a "megszületett termék korlátlan felhasználásának ellenértéke".
[5] A Kft. 2003-ban adta ki a "H. - S. H." című játékot Magyarországon, míg a külföldi forgalmazást a franciaországi Kiadó folytatta. 2009-ben a franciaországi Kiadó a "H. L. of I." és az "S. H."0 számítógépes játékok szerzői jogait az alperesre ruházta át. Az alperes 2009 óta különböző internetes oldalakon teszi elérhetővé ezeket a játékokat, ahol azok megvásárolhatók és onnan közvetlenül letölthetők. 2014. október 9-től a "H. L. of I." iOS és Android verzióban is elérhető, a platformokhoz tartozó internetes áruházakban megvásárolható, onnan iPhone és Android operációs rendszerrel működő mobiltelefonokra letölthető és azokon közvetlenül felhasználható.
[6] A "H. L. of I." játék 87 perc zenét tartalmaz. Ezt egészítik ki a "főmenü", és az ún. "game over", valamint a játékrészek közötti átvezető animációs videók alatti zenék. A játékokban lévő hangeffektusok (sound design) 181 db egyedi hangeffektet és 7 db animáció alatti sound designt jelentenek. A "H. - S. H." mint kiegészítő játék az előbbi játék összes zenéjén és sound dizájnján túl további 8 perc 30 másodperc zenei anyagot tartalmaz. A sound design elemeknek teljes egészében a felperes a szerzője, míg a szimfonikus jellegű zeneműveknek N. E.-vel közösen 50-50%-ban a társszerzője. A fenti zenei gyűjteményekből 51:51 perc zenei anyag Original Soundtrack CD-n is kiadásra került.
[8] Az alperes elsődlegesen a magyar bíróság joghatóságának hiányára hivatkozással a per megszüntetését, míg érdemben a kereset elutasítását kérte. Vitatta a felperes szerzői jogainak megsértését. Álláspontja szerint a H. játékok és az azok részét képező zeneművek és sound design elemek szerzői jogait zárt szerződéses láncolaton keresztül - a franciaországi Vállalkozás, majd a franciaországi Kiadó jogátruházása nyomán - a Kft.-től, az Szjt. 30. § (1) bekezdése alapján a felperes jogutódjától, megszerezte, mivel azokat a felperes munkaviszonya körében alkotta meg. Hivatkozott arra is, hogy ha a felperes a megbízási szerződés alapján hozta létre a zeneműveket, a jogátruházásra tekintettel megszerezte azok korlátlan szerzői jogait a jogelődjeivel kötött szerződések alapján. Álláspontja szerint, mivel a felperes a szerződés mindkét (szerző és felhasználó) pozíciójában is érdekelt volt a Kft.-ben levő tagsági jogviszonya miatt, nincs olyan védendő érdek, ami megalapozná az Szjt. 42. § (3) bekezdése alapján a szerző javára előírt kedvezőbb elbírálást. Jogalapjában és összegszerűségében is vitatta a felperes jogsértéssel elért gazdagodás iránti igényét.
[10] Az elsőfokú bíróság a felperes módosított keresete tekintetében az Európai Parlament és a Tanács 2012. december 12-i 1215/2012/EU rendelet 5. cikk (1) bekezdése, a 7. cikk 2. pontja és az Európai Unió Bírósága C-170/12. számú ügyben hozott ítélete alapján megállapította a joghatóságát. Kiemelte, a felek között az nem volt vitatott, hogy a sound design elemeknek teljes egészében a felperes a szerzője, míg a zeneműveknek N. E.-vel közösen 50-50%-ban társszerzője és a videójátékban hallható zeneművek szerzői jogi védelem alatt állnak. A H. játékok fejlesztője a Kft. volt, amely a franciaországi Vállalkozással kötött fejlesztési megállapodás keretében kezdte meg 2001 áprilisában a H. - L. of I., majd 2003-ban a franciaországi Kiadó megrendelése alapján a H. - S. H. játék fejlesztését, az alperes e külföldi kiadók szerződéses jogutódja. Az elsőfokú bíróság a felek nyilatkozatai és a rendelkezésre álló bizonyítékok alapján arra a megállapításra jutott, hogy a felperes a megbízási szerződés és nem munkaviszonya alapján alkotta meg a művet. Kiemelte, hogy a perbeli szerződések keletkezésének időpontjában a számítógépes játék mint műtípus sajátosságaira is tekintettel kizárólag a többszörözés és terjesztés volt az, amely e művek felhasználását jelentette. Ezért a Kft. is csak ezeket a jogokat szerezte meg a felperestől időbeli, területbeli és példányszámbeli korlátozás nélkül kizárólagos jelleggel, és e felhasználások harmadik személy részére való továbbengedélyezésének jogával, a megbízási szerződésben a terjesztést, többszörözést értették a "korlátlan felhasználás" alatt. Az Szjt. 43. § (5) bekezdése alapján a felhasználási engedély csak ezeket a felhasználási módokat foglalta magában, az Szjt. 26. § (8) bekezdése szerinti nyilvánossághoz közvetítést nem. Emiatt ezt a felhasználási módot a Kft. sem engedélyezhette tovább harmadik személyre, ezért ezt a jogot az alperes sem származtathatja a jogelődjei által kötött szerződésekből. A szerzői jogsértéssel elért gazdagodás tekintetében a felperes által kimunkált számítást ugyan elfogadta, de egyetértett az alperesnek arra irányuló védekezésével, hogy a PC platformon és a mobiltelefonos platformon történő felhasználás után - mivel nem önálló felhasználások - nem jár külön díjazás. Ezért a felperes által érvényesített további 8 547 924 forint az elmaradt felhasználási díj indokolatlan megkettőzését jelenti. Erre tekintettel az Szjt. 94. § (1) bekezdés a)-b) és d) pontjára hivatkozással előterjesztett keresetnek helyt adott, míg a jogsértéssel elért gazdagodás iránti igényt részben elutasította.
[11] Az alperes fellebbezése és a felperes csatlakozó fellebbezése folytán eljárt másodfokú bíróság ítéletében az elsőfokú bíróság ítéletét részben megváltoztatta és a felperes teljes keresetét elutasította.
[12] A másodfokú bíróság egyetértett az elsőfokú bírósággal abban, hogy a felperes a perbeli játékok zenéjét és a sound design gyűjteményt megbízási jogviszonyban alkotta meg, ezért a Kft. munkáltatóként nem szerezte meg a vagyoni jogokat az Szjt. 30. § (1) bekezdése alapján. A másodfokú bíróság is úgy foglalt állást, hogy a megbízási szerződésben írt "korlátlan felhasználást" a fejlesztési szerződések teljesülése érdekében szükségképpen úgy kell érteni, mint amibe beletartozik - a többszörözéshez és terjesztéshez nem vitásan megadott engedély mellett - a hozzájárulás a felhasználási jog harmadik személy részére való átengedéséhez. Azzal is egyetértett, hogy a mobiltelefonos platformon való felhasználás, továbbá a számítógépes játékok nyilvánossághoz közvetítése ismert felhasználási mód volt a felperes által 2001-ben kötött felhasználási szerződés idején. Mivel a Szerzői Jogi Szakértő Testület (a továbbiakban: SzJSzT) szakvéleménye szerint a játékok az Szjt. 26. § (8) bekezdése szerinti nyilvánossághoz közvetítése 2001-ben már nem volt ismeretlen, az elsőfokú bíróságtól eltérően úgy ítélte meg, hogy a megbízási szerződések megkötésekor azok megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód volt a játékokhoz kapcsolódó zenei és gyűjteményes művek nyilvánossághoz való közvetítésének, mint vagyoni jognak az átruházása. Ezt a megállapítását egyrészt az Artisjus 2000. évi jogdíjközleménye IV. fejezet C pontjával támasztotta alá, amely már tartalmazta a nyilvánosság számára lehívással (on demand) hozzáférhetővé tétel fejében fizetendő jogdíjakat. Másrészt az alperes fellebbezésében előadott - és egy finn szakdolgozattal igazolt - állításra, amely szerint a 2000-es évek elején már megfelelően gyors volt a sávszélesség ahhoz, hogy 400, illetve 700 MB nagyságú játékokat le lehessen tölteni internetről PC-számítógépekre, illetve játékkonzolokra, és az interneten történő fájlmegosztás 2001-ben és 2003-ban nem volt elérhetetlen. Az alperes eredményes fellebbezése miatt a felperes csatlakozó fellebbezését nem vizsgálta.
[14] Felülvizsgálati álláspontja szerint a másodfokú bíróság a rendelkezésre álló bizonyítékokat kirívóan okszerűtlenül, a logika szabályaival ellentétesen értékelte. A Pp. 206. § (1) bekezdését és az Szjt. 43. § (5) bekezdését megsértve jutott az SzJSzT 02/19 számú szakvéleményére hivatkozással arra a következtetésre, hogy azért, mert 2001-ben az Szjt. 26. § (8) bekezdése szerinti nyilvánossághoz közvetítés nem volt ismeretlen felhasználási mód, az a megbízási szerződés céljának teljesüléséhez elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód volt. A szakvélemény ugyanis azt tartalmazza, hogy annak ellenére, hogy a nyilvánossághoz közvetítés 2001-ben nem volt ismeretlen felhasználási mód, kérdés, hogy a megbízási szerződés célja szempontjából elengedhetetlenül szükségesnek tekinthető-e ez a felhasználási mód, melynek megítélése nem a szakértő, hanem az eljáró bíróság feladata. Vitatta a jogerős ítéletnek azt a megállapítását is, hogy a nem ismeretlen felhasználási módnak egyúttal a szerződés céljának teljesüléséhez elengedhetetlenül szükséges jelentése is van.
[15] A felperes hivatkozott arra is, hogy a másodfokú bíróság - az elsőfokú bíróságtól eltérően - nem vette figyelembe a megbízási szerződések eredeti célját, a peres felek által hasonló tárgyban harmadik személyekkel kötött szerződések tartalmát. Helyette gyakorlatilag ignorálta és megalkotta a "nem ismeretlen = elengedhetetlenül szükséges" koncepciót, amelyet olyan tényekkel, állításokkal talált alátámaszthatónak, amelyeket a másodfokú eljárásban figyelembe sem vehetett volna, ezért iratellenesek és okszerűtlenek a megállapításai. A Pp. 206. § (1) bekezdését megsértve nem értékelte a Kft. és a franciaországi Vállalkozás/Kiadó között létrejött szerződések - mint megbízható "kordokumentumok" - tartalmát, valamint a felperes által csatolt, zenei anyagok létrehozására később kötött szerződések tartalmát, melyek szintén nem használják a nyilvánossághoz közvetítés (right of communication to the public) fogalmat. A franciaországi Kiadóval 2003-ban kötött szerződés is még arról rendelkezik, hogy a Kiadó 20 darab mintát fog küldeni a Kft.-nek a kiadást követően, amely azt támasztja alá, hogy a felek anyagi hordozón történő kiadásra szerződtek.
[16] A felperes érvelése szerint a másodfokú bíróság abból, hogy a H. egy digitális környezetre kifejlesztett valós idejű stratégiai játék, a Pp. 206. § (1) bekezdését megsértve következtetett arra, hogy a vagyoni jog átruházására irányuló szándék "ellenkezője nem értelmezhető". Sérelmezte, hogy a megbízási szerződés céljának megvalósulásához elengedhetetlenül szükséges volt a nyilvánossághoz közvetítés jogának átruházása és ezt igazolja - a hivatalból figyelembe vett - Artisjus 2000. évi jogdíjközleménye. A perben ugyanis hivatalbóli bizonyításnak nem volt helye, a jogdíjközlemény figyelembevételéről a Pp. 163. § (3) bekezdése alapján a feleket előzetesen tájékoztatnia kellett volna, annak érdekében, hogy azzal szemben bizonyítást indítványozhasson. Álláspontja szerint a másodfokú bíróság a Pp. 235. § (1) bekezdése alapján nem vehette volna figyelembe az alperes fellebbezéséhez csatolt bizonyítékot, mivel arról már az elsőfokú eljárás során is tudott. Az alperes csak a fellebbezésében hivatkozott arra, hogy a 2000-es évek elején már megfelelően gyors volt a sávszélesség ahhoz, hogy 400, illetve 700 MB nagyságú játékokat le lehessen tölteni internetről PC számítógépekre, illetve játékkonzolokra, és az interneten történő fájlmegosztás 2001-ben és 2003-ban nem volt elérhetetlen. Sérelmezte, hogy a jogerős ítélet figyelmen kívül hagyta az Szjt. 42. § (3) bekezdését és nem a szerző számára kedvezőbb értelmezést alkalmazta. Nem vette figyelembe, hogy az Szjt. 46. § (1) bekezdése a felhasználási jog átruházása csak kifejezett szerzői engedélyen alapulhat. A "korlátlan felhasználás" nyelvtani értelmezése mellett az egyéb körülményeket is figyelembe kellett volna vennie. Kifogásolta az alperes javára megállapított ügyvédi munkadíj mértékét, amelynek indokát a jogerős ítélet nem tartalmazza.
[17] Az alperes felülvizsgálati ellenkérelmében a jogerős ítélet hatályában való fenntartását, annak helyes indokaira hivatkozással.
[19] A Kúriának a felülvizsgálati kérelem alapján azt kellett megítélnie, hogy a felperes és a Kft. között létrejött megbízási szerződések kiterjedtek-e a szerző (felperes) felhasználási jogának tovább engedésére, illetve a szerződés céljának megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód volt-e a nyilvánossághoz közvetítés.
[20] Az Szjt. 9. § (1) bekezdése szerint a szerzőt a mű létrejöttétől kezdve megilleti a szerzői jogok - a személyhez fűződő és a vagyoni jogok - összessége. A (6) bekezdés értelmében a vagyoni jogok a törvényben meghatározott esetekben és feltételekkel átruházhatók, illetve átszállnak. A jogszerző - a jogok átruházására irányuló szerződés eltérő kikötése hiányában - a vagyoni jogokkal a továbbiakban rendelkezhet.
[21] Az Szjt. 46. § (1) bekezdése alapján a felhasználó az engedélyt harmadik személyre csak akkor ruházhatja át, illetve csak akkor adhat harmadik személynek további engedélyt a mű felhasználására, ha azt a szerző kifejezetten megengedte.
[22] A felülvizsgálati eljárásban már nem volt vitatott, hogy a felperes megbízási szerződés alapján hozta létre a művet, azonban a peres felek eltérően értelmezték annak tartalmát. A felperes felülvizsgálati álláspontja szerint a megbízási szerződéseknek azt a rendelkezését, hogy "a kifizetett díj […] 60%-a a megszületett termék korlátlan felhasználásának ellenértéke" úgy kell értelmezni, hogy nem terjedt ki arra, hogy a Kft. a felhasználási jogot átruházza. Az alperes védekezése ezzel szemben az volt, hogy a megbízási a szerződésekben adott "engedély" alapján a jogelődjei megszerezték a Kft.-től a mű valamennyi felhasználási módra kiterjedő jogát, ezért azt jogszerűen ruházták át. A felek eltérő nyilatkozatainak megítéléséhez a felperes és a Kft., valamint a Kft. és a franciaországi Vállalkozás és a Kiadó által kötött szerződések értelmezése, valamint a per egyéb adatainak az egybevetése vált szükségessé.
[23] A felperes és a Kft. által kötött megbízási szerződések tartalmának megítéléséhez elsősorban az Szjt. jogértelmezést elősegítő szabályait [Szjt. 43. § (5) bekezdés és 42. § (3) bekezdés] kell alkalmazni, amelyeket az Szjt. 3. § (1) bekezdésének utaló rendelkezése folytán a szerződések értelmezését segítő Ptk. 207. § (1) bekezdésének a nyilatkozati elven alapuló rendelkezései egészítenek ki.
[24] A felek egyező nyilatkozata szerint a Kft. 2001. április 20-án kötött a franciaországi Vállalkozással fejlesztési megállapodást, abban a fejlesztendő játékkal kapcsolatos valamennyi területi és időbeli korlát nélküli kizárólagos felhasználási jogot biztosítva (57/A/1). A felperes mint szerző és a Kft. között ezt követően 2001. augusztus 2-án jött létre a megbízási szerződés, amelynek tárgya a játékprogramban való zeneszerzés, "kitalálás". A Kft. és a franciaországi Kiadó 2003. április 18-án a "H. - L. of I." című játék kiegészítőjének (add-on), a "H. - S. H." (S. H.) című játéknak a fejlesztésére kötött szerződést, amelynek 5. pontja szerint a franciaországi Kiadó területi és időbeli korlátozás nélkül szerezte meg a játék szerzői jogait, mégpedig valamennyi ismert és ismeretlen felhasználási mód tekintetében. A felperes és a Kft. ezt követően 2003. május 7-én kötött újabb megbízási szerződést, amelyben - ehhez a fejlesztéshez kapcsolódóan - a felperes a "H. - S. H." című játék zenéjének és hangeffektjeinek kitalálására, megkomponálására kapott megbízást (30/F/21.). A Kúria megítélése szerint a vizsgált szerződések létrejöttének időbeli sorrendje és a tartalma - a felperes állításával szemben - azt bizonyítja, hogy a megbízási szerződések megkötésére azért került sor, hogy a felperes a fejlesztési szerződéshez kapcsolódóan szerzőként működjön közre a zeneszerzésben, a zene kitalálásában, a Kft. pedig azt vállalta, hogy ennek teljesítéséhez folyamatosan közli a szerzővel a napi teendőit, azok elvégzések sorrendjét, rendelkezésre bocsátja a terveit. A felperes az elsőfokú eljárásban a személyes meghallgatása során el is ismerte, hogy 2001-ben a H. (korábbi elnevezése "G. E.") projekt a franciaországi Vállalkozás igénye miatt jött létre, és azért kötötte meg a Kft.-vel a megbízási szerződést, mert már aláírták a franciaországi Vállalkozással a szerződést (17. sorszámú jegyzőkönyv 4. oldal).
[25] Ezért az elsőfokú bíróság a szerződések létrejöttének körülményei, azok tartalma alapján helytállóan jutott arra a következtetésre, hogy bár a megbízási szerződésekben a felperesnek a szerzői jogok átruházására vonatkozó kifejezett nyilatkozata külön nem került rögzítésre, a felperes alaptalanul állította, hogy nem tudott a Kft. jogátruházásáról és ahhoz nem is járult hozzá. A felperesnek a megbízási szerződés azon rendelkezését, miszerint a díj 60%-a "korlátlan" felhasználásért jár, ilyen peradatok mellett úgy kellett értenie, hogy a Kft. engedélyt adhat harmadik személy részére további felhasználásra. A szerződések ellenkező értelmezése esetén ugyanis nem teljesülhettek volna azok a fejlesztési szerződések, melyeket a Kft. kötött a franciaországi Vállalkozással/Kiadóval, holott azok nélkül a felperes részére adott megbízás fel sem merült volna. A felperes tagsági jogviszonya folytán érdekelt volt a Kft. által végzett üzletszerű gazdasági tevékenységben, a Kft.-vel munkaviszonyban is állt, a felperes és a Kft. közvetlenül a Kft. és a francia cégek között létrejött szerződések után kötötte meg a megbízási szerződéseket, a franciaországi Vállalkozás és a Kiadó által igényelt fejlesztésre tekintettel. Figyelembe véve ezeket a tényeket és mérlegelve az egyéb körülményeket, a felmerült bizonyítékok egybevetése és a maguk összességében való értékelése alapján megállapítható, hogy a felperesnek nyilvánvalóan tudomása volt arról, hogy olyan játékhoz készíti a megbízási szerződés alapján a zeneművet, amelynek a fejlesztésére a megbízója korábban egy harmadik személlyel az elkészült játék felhasználása tárgyában már szerződést kötött. A Ptk. 4. § (1) bekezdésében a polgári jogok gyakorlására és a kötelezettségek teljesítésére a felek számára előírt jóhiszeműség és tisztesség, valamint a kölcsönös együttműködési kötelezettség elvének, továbbá az általános élettapasztalatnak is az az értelmezés felel meg, hogy ilyen körülmények között a felperes "korlátlan felhasználási jogra" vonatkozó szerződéses nyilatkozata magában foglalta a felhasználási jog tovább engedélyezését is harmadik személy részére. A Kúria egyetértett az eljárt bíróságokkal, hogy az alperes jogszerzését, ezért az Szjt. 46. § (1) bekezdésében előírt követelmény, a szerző kifejezett engedélyének a hiánya nem akadályozta. Az alperes zárt szerződéses láncolaton keresztül tudja felhasználási jogát visszavezetni a Kft.-ig, ezért csupán azokra a felhasználási módokra jogosult, amelyekre a felperes és a Kft. közötti felhasználási szerződések kiterjedtek.
[26] Az Szjt. 43. § (5) bekezdése szerint, ha a szerződés nem jelöli meg azokat a felhasználási módokat, amelyekre az engedély vonatkozik, illetve nem határozza meg a felhasználás megengedett mértékét, az engedély a szerződés céljának megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felhasználási módra és mértékre korlátozódik.
[27] Az Szjt. 42. § (3) bekezdése értelmében, ha a felhasználási szerződés tartalma nem állapítható meg egyértelműen, a szerző számára kedvezőbb értelmezést kell elfogadni.
[28] A felperes úgy értelmezte a megbízási szerződéseket, hogy felhasználás joga a többszörözés és a terjesztés jogán túl nem terjedt ki a mű nyilvánossághoz közvetítésére. Egyrészt a mobiltelefonos platformon való felhasználás a szerződés megkötésének időpontjában ismeretlen felhasználási mód volt, másrészt a művek nyilvánossághoz való közvetítése a szerződés céljának megvalósításához nem feltétlenül szükséges. Az alperes ezzel szemben vitatta, hogy a szerződésben kikötött felhasználási engedélyen ilyen "korlátokat" kell érteni. Állította, hogy a Kft. idő- és területi korlátozás nélkül, az iparági, illetve az adott szektorra jellemző bármelyik felhasználási módra kiterjedő kizárólagos felhasználási jogot szerzett a felperestől, melyeket tovább is adott a jogelődjeinek.
[29] Nem vitás, hogy a felperes és a Kft. által kötött felhasználási szerződés nem rendelkezik kielégítően a felhasználás módjáról és mértékéről, ezért annak megítéléséhez, hogy a felhasználás engedélyezése milyen felhasználási módra terjedt ki, egyrészt az Szjt.-nek a szerző számára kedvezőbb jogértelmezést elősegítő szabályát [42. § (3) bekezdés] másrészt az Szjt. 43. § (5) bekezdésének azt a rendelkezését kell alkalmazni, hogy az engedély a szerződés céljának megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felhasználási módra és mértékre korlátozódik.
[30] A felperes felülvizsgálati kérelmében a jogerős ítélet által megsértett jogszabályok körében nyomatékkal hivatkozott a Pp. 221. § (1) bekezdésében foglalt indokolási kötelezettség elmulasztására és ahhoz kapcsolódóan a bizonyítékok mérlegeléséről rendelkező Pp. 206. § (1) bekezdésének és 235. § (1) bekezdésének a megsértésére.
[31] A Kúria a Pp. 206. § (1) bekezdésének megsértésére alapított felülvizsgálati érveléssel kapcsolatban rámutat, hogy a felülvizsgálati eljárás mint rendkívüli perorvoslati eljárás során általában nem vizsgálható a bíróság mérlegelési körébe tartozó tényállás megállapítása és nincs lehetőség a bizonyítás adatainak újabb egybevetésére és értékelésére. A Kúria csak azt vizsgálja, hogy az eljárt bíróság a mérlegelés körébe vont adatok, bizonyítékok megállapítása és azok egybevetése során nem jutott-e nyilvánvalóan helytelen és okszerűtlen következtetésre. A bizonyítékok nyilvánvalóan okszerűtlen mérlegelésének hiányában a bizonyítékok felülmérlegelésére a felülvizsgálati eljárásban nincs lehetőség. Általában az minősíthető nyilvánvalóan okszerűtlen következtetésnek, ha a bizonyítékokból csak egyfajta, a felülvizsgálattal támadott ítélettől eltérő következtetésre lehet jutni (Kúria Pfv.V.20.354/2016/8., Pfv.IV.21.647/2019/8.). A szerzői jogsértés megállapítása iránti perben a Pp. 206. § (1) bekezdése megsértésének a megállapítására is akkor kerülhet sor, ha az eljárt bíróság kirívóan okszerűtlenül, iratellenesen mérlegelte a jogsértés megállapításához rendelkezésre álló tényállításokat, okiratokat, a lefolytatott bizonyítási eljárás eredményét és figyelmen kívül hagyta az Szjt.-nek a szerző számára kedvezőbb értelmezést előíró rendelkezését. A bizonyítási teher speciális szabályaitól függetlenül ugyanis ezekben a perekben is irányadó a Pp. 3. § (5) bekezdésének az a rendelkezése, amely szerint a bíróság polgári perben alakszerű bizonyítási szabályokhoz, a bizonyítás meghatározott módjához vagy meghatározott bizonyítási eszközök alkalmazásához nincs kötve, szabadon felhasználhatja a felek előadásait, valamint felhasználhat minden egyéb bizonyítékot, amely a tényállás felderítésére alkalmas. Az ily módon feltárt bizonyítékokat a bíróság a tényállás megállapítása érdekében a maguk összességében értékeli és meggyőződése szerint bírálja el [Pp. 206. § (1) bekezdés]. A Pp. 275. § (3) és (4) bekezdése alapján pedig ez az eljárási szabálysértés abban az esetben eredményezi a jogerős ítélet hatályon kívül helyezését, ha az lényeges kihatással volt az ügy érdemi elbírálására.
[32] A Kúria megítélése szerint a másodfokú bíróság - az ügy érdemére kihatóan, a Pp. 206. § (1) bekezdését megsértve - a szerződések tartalmát figyelmen kívül hagyta és iratellenesen állapította meg az SzJSzT szakvéleményére hivatkozással azt, hogy a megbízási szerződések megkötésekor, azok megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód volt a játékokhoz kapcsolódó zenei és gyűjteményes művek nyilvánossághoz való közvetítése, így e felhasználási módra is kiterjedő vagyoni jognak az átruházása jogszerű. Az SzJSzT szakvéleménye ezt a megállapítást ugyanis nem tartalmazza. Arra utal ugyan, hogy a mobiltelefonos applikáció és/vagy új operációs rendszerre való átírás és ilyen módon való terjesztés nem tekinthető új felhasználási módnak, azonban arra is rámutat, hogy más a megítélése a "szükséges felhasználási mérték" kérdésének. Ennek a megítélése - a szerződés eredeti céljának az értelmezése során - a bíróság és nem a szakértő feladata. Az SzJSzT azt is kiemelte, hogy a játékot eredetileg - feltehetően, az akkor szokásos terjesztési rend szerint - CD-ROM hordozón hozták forgalomba, többszörözés (Szjt. 18. §) és terjesztés (Szjt. 23. §) révén. Ehhez képest a perbeli iOS és Android változat közönséghez juttatása már nyilvánossághoz közvetítéssel [Szjt. 26. § (8) bekezdés] valósul meg. E felhasználási mód tekintetében a szakvélemény azt veti fel, hogy az "2001-ben természetesen már nem volt ismeretlen, de kérdés, hogy a szerződés célja szempontjából elengedhetetlenül szükségesnek tekintendő".
[33] A felperes helytállóan sérelmezte a felülvizsgálati kérelmében a másodfokú bíróságnak a nyilvánossághoz közvetítéssel megvalósuló felhasználási jog engedély meglétére vonatkozó sommás megállapítását, miszerint "egy, a digitális környezetre kifejlesztett valós idejű számítógépes játék, illetve az ahhoz írt zenemű esetében ennek ellenkezője nem értelmezhető," illetve a jogerős ítéletnek ehhez kapcsolódóan, a Pp. 163. § (2) bekezdését és a 235. § (1) bekezdését megsértve figyelembe vett bizonyítékokra alapított indokait. Az elsőfokú bíróság az alperest a Pp. 3. § (3) bekezdése és a polgári perrendtartás tájékoztatási kötelezettségre vonatkozó szabályainak alkalmazásával kapcsolatos egyes kérdésekről szóló 1/2009. PK vélemény 1-4. pontjának megfelelően tájékoztatta, hogy mely tényállításait ítéli olyannak, amelyek bizonyításra szorulnak, így arról is, hogy az alperes bizonyítási érdeke, hogy a megbízási szerződésből a nyilvánossághoz közvetítésre vonatkozó jogosítás is következik (55. jegyzőkönyv 3. oldal). Az alperes 57. sorszámú, 2019. április 30-án előterjesztett bizonyítékai a technikai fejlettségre (az internetes sávszélesség bizonyítására) nem terjedtek ki. Arra új tényállításként csupán a fellebbezésében hivatkozott, ezért azt a másodfokú bíróságnak a Pp. 235. § (1) bekezdése alapján figyelmen kívül kellett volna hagynia. A másodfokú bíróságnak pedig az a hivatkozása, hogy az Artisjus 2000. évi jogdíjközleménye IV. fejezet C pontjában tartalmazza a nyilvánosság számára lehívásra (on demand) hozzáférhetővé tétel fejében fizetendő jogdíjakat, azon túlmenően, hogy a másodfokú bíróság a Pp. 163. § (2) bekezdését megsértve elmulasztotta ennek figyelembevételére felhívni a felek figyelmét, azért adott okszerűtlen következtetésre alapot, mert a jogdíjközlemény nem pótolja a felek által kötött szerződés értelmezését, és az egyéb peradatok kizárásával történő figyelembevétele ellentétes az Szjt. 42. § (3) bekezdésének a szerző számára előírt kedvezőbb értelmezési kötelezettséggel.
[34] Az elsőfokú bíróság érvelése szerint a terjesztés és a nyilvánossághoz közvetítés között az az alapvető különbség, hogy míg a nyilvánossághoz közvetítés esetében a nyilvánosság tagjai (a végfelhasználók) a hozzáférés helyét és idejét egyénileg választhatják meg, addig terjesztés esetén a felhasználás a műpéldányok forgalmazására kialakított szabály- és intézményrendszerhez kötött. A terjesztés útján való felhasználásról az internetes nyilvánossághoz való közvetítésre való áttérés a közönség tagjai általi műérzékelés, és az ebből fakadó gazdasági-értékesítési módszer megváltozását jelenti. Az elsőfokú bíróság a felek szándéka alapján ebből vezette le a megbízási szerződésnek azt az értelmezését, hogy a nyilvánossághoz való közvetítésre a felhasználási engedély nem terjedt ki. A Kúria megítélése szerint a felhasználási mód mértékének vizsgálatánál elsősorban azt kell megítélni, hogy az adott felhasználási mód a perbeli szerződések megkötésének időpontjában (2001., 2003.) a szerződések célja szempontjából elengedhetetlenül szükségesnek tekintendő-e.
[35] A felperes és a Kft, valamint a Kft. és az alperes jogelődjei által kötött szerződésekből egyértelműen megállapítható, mi volt a céljuk: a játékot az akkor szokásos terjesztési rend szerint hozzák forgalomba. Azt az alperes sem vitatta, hogy a H. játékokat 2001-ben és 2003-ban PC platformon (pontosan DVD-n) adták ki, nemzetközi színtéren a Kft. átadta a kiadás jogát harmadik személynek (előbb a franciaországi Vállalkozásnak, majd a Kiadónak), míg a magyarországi kiadás jogát fenntartotta. A szerződés céljára tett megállapítást alátámasztja F. G. tanú nyilatkozata is, aki a Kft. nevében ügyvezetőként megkötötte a szerződéseket. A tanú kihallgatása során elmondta, hogy a játékokat kifejezetten PC-re fejlesztették (45. sorszámú jegyzőkönyv 4. oldal). Ez a nyilatkozat összhangban van a franciaországi Vállalkozással kötött szerződés tartalmával, amelynek a címe alatt és a szerződés A) mellékletének 2. pontjában is az szerepel, hogy a programot Windows működtetésű PC számítógépre szánják (57/A/4). A franciaországi Kiadóval 2003. április 18-án létrejött szerződés ezt ugyan nem tartalmazza, azonban a 4. cikkben kitérnek arra, hogy minden kiadott változatból 20 mintát küldenek a Kft.-nek. Az SzJSzT szakvéleménye szerint nem zárható ki, hogy a technika már ebben az időszakban magában hordozta annak a lehetőségét, hogy később a nyilvánossághoz való közvetítés útján kerüljön sor a felhasználásra, azonban a Kúria megítélése szerint a per tárgyát képező megbízási szerződések megkötésekor ez még nem volt elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód. A szerződéskötés időpontjában a kommunikációs technológia adott fejlettségi szintjének megfelelően és a per adataival is alátámasztva, a felek szerződéses szándéka elsődlegesen a külső (fizikai) adathordozókon történő felhasználási módokra irányult, így a többszörözéssel és terjesztéssel (CD, DVD adathordozókon) a szerződés célja megvalósult. Ezért függetlenül attól, hogy a felek a szerződéskötés időpontjában számolhattak-e azzal, hogy a kommunikációs technológia fejlődésével a felhasználás a későbbiekben a nyilvánossághoz közvetítéssel - internet és mobil applikáció útján - is szükséges lehet, a felhasználásnak ez a módja nem elengedhetetlenül szükséges a szerződés céljának megvalósulásához. Ebből következően a megbízási szerződésben írt "korlátlan felhasználási jog" nem terjedt ki a nyilvánossághoz közvetítésre. A felhasználási jog terjedelmének ezt a szűkítő értelmezését az Szjt. 42. § (3) bekezdésének a szerző javára történő értelmezést kimondó szabálya is alátámasztja.
[36] A kifejtettekre tekintettel a szerződéses rendelkezések értelmezése, a felperes által F/36. alatt csatolt okiratok és F. G. tanú vallomása alapján a Kúria a Pp. 206. § (1) bekezdése alapján úgy ítélte meg, hogy a megbízási szerződés céljának teljesítéséhez elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód a többszörözés és terjesztés volt, más jogot a Kft. sem ruházhatott át az alperes jogelődjeire.
[37] Ezért a Kúria a jogerős ítéletet a Pp. 275. § (4) bekezdése alapján hatályon kívül helyezte, és miután az Szjt. 94. § (1) bekezdés a), b) és d) pontján alapuló keresetek körében a jogvita elkülöníthető, a Pp. 270. § (1) bekezdésének utaló rendelkezése alapján alkalmazandó Pp. 213. § (2) bekezdése értelmében részítéletet hozott, és a Pp. 253. § (2) bekezdésének megfelelő alkalmazásával e vonatkozásban az elsőfokú ítéletet helybenhagyta.
[38] Az Szjt. 94. § (1) bekezdés e) pontja alapján érvényesített, a jogsértéssel elért gazdagodás visszatérítése iránti igény tekintetében a Kúria a felülvizsgálati kérelem ebbe a körbe tartozó hivatkozásait a kétfokú elbírálás követelménye és a felek perorvoslati jogának érdemi érvényesíthetősége érdekében érdemben nem vizsgálta. A másodfokú bíróság ugyanis - eltérő jogi álláspontja miatt - az alperes fellebbezésének és a felperes csatlakozó fellebbezésének erre vonatkozó hivatkozásait egyáltalán nem vizsgálta, a másodfokú eljárásban nem került sor az elsőfokú bíróság az Szjt. 94. § (1) bekezdés e) pontján alapuló döntésének a felülbírálatára. A Kúria ezért e vonatkozásban a Pp. 274. § (4) bekezdése alapján a másodfokú bíróságot új eljárásra és új határozat hozatalára utasította. A másodfokú bíróságnak az új eljárásban az alperes fellebbezése és a csatlakozó fellebbezésében kifejtettek alapján kell állást foglalnia a jogsértéssel elért gazdagodás iránti kereset felől hozott döntésről.
(Kúria Pfv. IV. 20.285/2020/9.)
Az ügy száma: Pfv.IV.20.285/2020/9.
A tanács tagjai:
Dr. Kovács Zsuzsanna a tanács elnöke
Dr. Dzsula Marianna előadó bíró
Dr. Pataki Árpád bíró
A felperes: K. T.
A felperes képviselője: Dr. Schmidt Richárd Ügyvédi Iroda (ügyintéző: dr. Vereb Anita ügyvéd)
Az alperes: M. S. A. [(…) Franciaország]
Az alperes képviselője: Kovács Réti Szegheő Ügyvédi Iroda (ügyintéző: dr. Vida Miklós ügyvéd)
A per tárgya: Szerzői jogsértés
A felülvizsgálati kérelmet benyújtó fél: A felperes
A másodfokú bíróság neve és a jogerős határozat száma: Fővárosi Ítélőtábla 8.Pf.20.726/2019/11
Az elsőfokú bíróság neve és a határozat száma: Fővárosi Törvényszék 3.P.24.633/2017/62.
A felperes felülvizsgálati eljárási költségét 254.000 (kettőszázötvennégyezer) forintban, az állam által előlegezett felülvizsgálati illetéket 1.800.090 (egymilliónyolcszázezer-kilencven) forintban állapítja meg.
A részítélet ellen felülvizsgálatnak nincs helye.
[2] A Kft. 2001 áprilisában az I. G. II. játékhoz látványvilágában és a játékstílusában is hasonló valós idejű űrstratégiai játék fejlesztését kezdte meg; a projekt eredeti munkacíme "G. E." volt, amelynek címét később "H."-ra változtattak.
[3] A felperest 2001. augusztus 1-től a Kft. határozatlan időtartamú munkaszerződés alapján "zeneszerző" munkakörben foglalkoztatta. A Kft. megbízóként 2001. augusztus 2-án 2002. március 1-ig tartó időszakra "Megbízási szerződés szerzői védelmet élvező termék elkészítésére és közlésére" elnevezésű szerződést kötött a felperessel, mint szerzővel, amelyben megbízta a "G. E." munkacímű játékprogramban való zene megkomponálásával, kitalálásával "komolyzenei" műfajban, egy perben nem álló szemméllyel való közreműködésben. A felperes további feladata volt a segítségnyújtás a zenei koncepcióval kapcsolatban, szaktanácsadás és részvétel a játék összes (több mint 100 percnyi) zenéjének megírásában. A Kft. vállalta, hogy a feladatok elvégzésének sorrendjét, napi teendőit folyamatosan közli a szerzővel, a terveit a felperes rendelkezésére bocsátja, meghívja a felperest a munkával kapcsolatos megbeszélésekre. A megbízási díjat 2.835.000 forintban határozták meg oly módon, hogy annak 40%-a munkadíj, 60%-a pedig a "megszületett termék korlátlan felhasználásának ellenértéke." A Kft. 2002-ben adta ki a "H.: Az U. L." (L. of I.) című űrstratégiai játékát.
[4] A Kft. és a franciaországi Kiadó 2003. április 18-án szerződést kötöttek a "H. - L. of I." játék kiegészítőjének (add-on), a "H. - S. H." (S. H.) játéknak a fejlesztésére. A szerződés 5. pontja szerint a franciaországi Kiadó területi és időbeli korlátozás nélküli szerezte meg a játék szerzői jogait mégpedig valamennyi ismert és ismeretlen felhasználási mód tekintetében. A felperes és a Kft. 2003. május 7-én három hónapra újabb megbízási szerződést kötött, amelyben a Kft. megbízta a felperest a "H.: S. H." című játék zenéjének és hangeffektjeinek kitalálásával, megkomponálásával. A szerződés egyéb rendelkezései lényegében azonosak a korábbi megbízási szerződés tartalmával. A megbízási díj összege 1.750.000 volt, melynek 40%-a munkadíj, 60%-a pedig a "megszületett termék korlátlan felhasználásának ellenértéke".
[5] A Kft. 2003-ban adta ki a "H.-S. H." című játékot Magyarországon, míg a külföldi forgalmazást a franciaországi Kiadó folytatta. 2009-ben a franciaországi Kiadó a "H. - L. of I." és a "S. H."0 számítógépes játékok szerzői jogait az alperesre ruházta át. Az alperes 2009 óta különböző internetes oldalakon teszi elérhetővé ezeket a játékokat, ahol azok megvásárolhatók és onnan közvetlenül letölthetők. 2014. október 9-től a "H. L. of I." iOS és Android verzióban is elérhető, a platformokhoz tartozó internetes áruházakban (iTunes; Google Play) megvásárolható, onnan iPhone és Android operációs rendszerrel működő mobiltelefonokra letölthető és azokon közvetlenül felhasználható.
[6] A "H. - L. of I." játék 87 perc zenét tartalmaz. Ezt egészítik ki a "főmenü", és az ún. "game over", valamint a játékrészek közötti átvezető animációs videók alatti zenék. A játékokban lévő hangeffektusok (sound design) 181 db egyedi hangeffektet és 7 db animáció alatti sound design-t jelentenek. A "H. - S. H." mint kiegészítő játék az előbbi játék összes zenéjén és sound dizájnján túl további 8 perc 30 másodperc zenei anyagot tartalmaz. A sound design elemeknek teljes egészében a felperes a szerzője, míg a szimfonikus jellegű zeneműveknek N. E.-nel közösen 50-50%-ban a társszerzője. A fenti zenei gyűjteményekből 51:51 perc zenei anyag O. S. CD-n is kiadásra került.
[8] Az alperes elsődlegesen a magyar bíróság joghatóságának hiányára hivatkozással a per megszüntetését, míg érdemben a kereset elutasítását kérte. Vitatta a felperes szerzői jogainak megsértését. Álláspontja szerint a H. játékok és az azok részét képező zeneművek és sound design elemek szerzői jogait zárt szerződéses láncolaton keresztül - a franciaországi Vállalkozás, majd a franciaországi Kiadó jogátruházása nyomán - a Kft.-től, az Szjt. 30. § (1) bekezdése alapján a felperes jogutódjától, megszerezte, mivel azokat a felperes munkaviszonya körében alkotta meg. Hivatkozott arra is, hogy ha a felperes a megbízási szerződés alapján hozta létre a zeneműveket, a jogátruházásra tekintettel megszerezte azok korlátlan szerzői jogait a jogelődjeivel kötött szerződések alapján. Álláspontja szerint mivel a felperes a szerződés mindkét (szerző és felhasználó) pozíciójában is érdekelt volt a Kft.-ben levő tagsági jogviszonya miatt, nincs olyan védendő érdek, ami megalapozná az Szjt. 42. § (3) bekezdése alapján a szerző javára előírt kedvezőbb elbírálást. Jogalapjában és összegszerűségében is vitatta a felperes jogsértéssel elért gazdagodás iránti igényét.
[10] Az elsőfokú bíróság a felperes módosított keresete tekintetében az Európai Parlament és a Tanács 2012. december 12-i 1215/2012/EU rendelet 5. cikk (1) bekezdése, a 7. cikk 2. pontja és az Európai Unió Bírósága C-170/12. számú ügyben hozott ítélete alapján megállapította a joghatóságát. Kiemelte, a felek között az nem volt vitatott, hogy a sound design elemeknek teljes egészében a felperes a szerzője, míg a zeneműveknek N. E.-vel közösen 50-50%-ban társszerzője és a videójátékban hallható zeneművek szerzői jogi védelem alatt állnak. A H. játékok fejlesztője a Kft. volt, aki a franciaországi Vállalkozással kötött fejlesztési megállapodás keretében kezdte meg 2001 áprilisában a H. - L. of I., majd 2003-ban a franciaországi Kiadó megrendelése alapján a H. - S. H. játék fejlesztését, az alperes e külföldi kiadók szerződéses jogutódja. Az elsőfokú bíróság a felek nyilatkozatai és a rendelkezésre álló bizonyítékok alapján arra a megállapításra jutott, hogy a felperes a megbízási szerződés és nem munkaviszonya alapján alkotta meg a művet. Kiemelte, hogy a perbeli szerződések keletkezésének időpontjában a számítógépes játék mint műtípus sajátosságaira is tekintettel kizárólag a többszörözés és terjesztés volt az, amely e művek felhasználását jelentette. Ezért a Kft. is csak ezeket a jogokat szerezte meg a felperestől időbeli, területbeli és példányszámbeli korlátozás nélkül kizárólagos jelleggel, és e felhasználások harmadik személy részére való tovább engedélyezésének jogával, a megbízási szerződésben a terjesztést, többszörözést értették a "korlátlan felhasználás" alatt. Az Szjt. 43. § (5) bekezdése alapján a felhasználási engedély csak ezeket a felhasználási módokat foglalta magában, az Szjt. 26. § (8) bekezdése szerinti nyilvánossághoz közvetítést nem. Emiatt ezt a felhasználási módot a Kft. sem engedélyezhette tovább harmadik személyre, ezért ezt a jogot az alperes sem származtathatja a jogelődjei által kötött szerződésekből. A szerzői jogsértéssel elért gazdagodás tekintetében a felperes által kimunkált számítást ugyan elfogadta, de egyetértett az alperesnek arra irányuló védekezésével, hogy a PC platformon és a mobiltelefonos platformon történő felhasználás után - mivel nem önálló felhasználások - nem jár külön díjazás. Ezért a felperes által érvényesített további 8.547.924 forint az elmaradt felhasználási díj indokolatlan megkettőzését jelenti. Erre tekintettel az Szjt. 94. § (1) bekezdés a)-b) és d) pontjára hivatkozással előterjesztett keresetnek helyt adott, míg a jogsértéssel elért gazdagodás iránti igényt részben elutasította.
[11] Az alperes fellebbezése és a felperes csatlakozó fellebbezése folytán eljárt másodfokú bíróság ítéletében az elsőfokú bíróság ítéletét részben megváltoztatta és a felperes teljes keresetét elutasította.
[12] A másodfokú bíróság egyetértett az elsőfokú bírósággal abban, hogy a felperes a perbeli játékok zenéjét és a sound design gyűjteményt megbízási jogviszonyban alkotta meg, ezért a Kft. munkáltatóként nem szerezte meg a vagyoni jogokat az Szjt. 30. § (1) bekezdése alapján. A másodfokú bíróság is úgy foglalt állást, hogy a megbízási szerződésben írt "korlátlan felhasználást" a fejlesztési szerződések teljesülése érdekében szükségképpen úgy kell érteni, mint amibe beletartozik - a többszörözéshez és terjesztéshez nem vitásan megadott engedély mellett - a hozzájárulás a felhasználási jog harmadik személy részére való átengedéséhez. Azzal is egyetértett, hogy a mobiltelefonos platformon való felhasználás, továbbá a számítógépes játékok nyilvánossághoz közvetítése ismert felhasználási mód volt a felperes által 2001-ben kötött felhasználási szerződés idején. Mivel a Szerzői Jogi Szakértő Testület (a továbbiakban: SzJSzT) szakvéleménye szerint a játékok az Szjt. 26. § (8) bekezdése szerinti nyilvánossághoz közvetítése 2001-ben már nem volt ismeretlen, az elsőfokú bíróságtól eltérően úgy ítélte meg, hogy a megbízási szerződések megkötésekor azok megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód volt a játékokhoz kapcsolódó zenei és gyűjteményes művek nyilvánossághoz való közvetítésének, mint vagyoni jognak az átruházása. Ezt a megállapítását egyrészt az Artisjus 2000. évi jogdíjközleménye IV. fejezet C pontjával támasztotta alá, amely már tartalmazta a nyilvánosság számára lehívással (on demand) hozzáférhetővé tétel fejében fizetendő jogdíjakat. Másrészt az alperes fellebbezésében előadott - és egy finn szakdolgozattal igazolt - állításra, amely szerint a 2000-es évek elején már megfelelően gyors volt a sávszélesség ahhoz, hogy 400, illetve 700 MB nagyságú játékokat le lehessen tölteni internetről PC-számítógépekre, illetve játékkonzolokra, és az interneten történő fájlmegosztás 2001-ben és 2003-ban nem volt elérhetetlen. Az alperes eredményes fellebbezése miatt a felperes csatlakozó fellebbezését nem vizsgálta.
[14] Felülvizsgálati álláspontja szerint a másodfokú bíróság a rendelkezésre álló bizonyítékokat kirívóan okszerűtlenül, a logika szabályaival ellentétesen értékelte. A Pp. 206. § (1) bekezdését és az Szjt. 43. § (5) bekezdését megsértve jutott az SzJSzT 02/19 számú szakvéleményére hivatkozással arra a következtetésre, hogy azért, mert 2001-ben az Szjt. 26. § (8) bekezdése szerinti nyilvánossághoz közvetítés nem volt ismeretlen felhasználási mód, az a megbízási szerződés céljának teljesüléséhez elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód volt. A szakvélemény ugyanis azt tartalmazza, hogy annak ellenére, hogy a nyilvánossághoz közvetítés 2001-ben nem volt ismeretlen felhasználási mód, kérdés, hogy a megbízási szerződés célja szempontjából elengedhetetlenül szükségesnek tekinthető-e ez a felhasználási mód, melynek megítélése nem a szakértő, hanem az eljáró bíróság feladata. Vitatta a jogerős ítéletnek azt a megállapítását is, hogy a nem ismeretlen felhasználási módnak egyúttal a szerződés céljának teljesüléséhez elengedhetetlenül szükséges jelentése is van.
[15] A felperes hivatkozott arra is, hogy a másodfokú bíróság - az elsőfokú bíróságtól eltérően - nem vette figyelembe a megbízási szerződések eredeti célját, a peres felek által hasonló tárgyban harmadik személyekkel kötött szerződések tartalmát. Helyette gyakorlatilag ignorálta és megalkotta a "nem ismeretlen = elengedhetetlenül szükséges" koncepciót, amelyet olyan tényekkel, állításokkal talált alátámaszthatónak, amelyeket a másodfokú eljárásban figyelembe sem vehetett volna, ezért iratellenesek és okszerűtlenek a megállapításai. A Pp. 206. § (1) bekezdését megsértve nem értékelte a Kft. és a franciaországi Vállalkozás/Kiadó között létrejött szerződések - mint megbízható "kordokumentumok" - tartalmát, valamint a felperes által csatolt, zenei anyagok létrehozására később kötött szerződések tartalmát, melyek szintén nem használják a nyilvánossághoz közvetítés (right of communication to the public) fogalmat. A franciaországi Kiadóval 2003-ban kötött szerződés is még arról rendelkezik, hogy a Kiadó 20 darab mintát fog küldeni a Kft. -nek a kiadást követően, amely azt támasztja alá, hogy a felek anyagi hordozón történő kiadásra szerződtek.
[16] A felperes érvelése szerint a másodfokú bíróság abból, hogy a Haegemonia egy digitális környezetre kifejlesztett valós idejű stratégiai játék, a Pp. 206. § (1) bekezdését megsértve következtetett arra, hogy a vagyoni jog átruházására irányuló szándék "ellenkezője nem értelmezhető". Sérelmezte, hogy a megbízási szerződés céljának megvalósulásához elengedhetetlenül szükséges volt a nyilvánossághoz közvetítés jogának átruházása és ezt igazolja - a hivatalból figyelembe vett - Artisjus 2000. évi jogdíjközleménye. A perben ugyanis hivatalbóli bizonyításnak nem volt helye, a jogdíjközlemény figyelembe vételéről a Pp. 163. § (3) bekezdése alapján a feleket előzetesen tájékoztatnia kellett volna, annak érdekében, hogy azzal szemben bizonyítást indítványozhasson. Álláspontja szerint a másodfokú bíróság a Pp. 235. § (1) bekezdése alapján nem vehette volna figyelembe az alperes fellebbezéséhez csatolt bizonyítékot, mivel arról már az elsőfokú eljárás során is tudott. Az alperes csak a fellebbezésében hivatkozott arra, hogy a 2000-es évek elején már megfelelően gyors volt a sávszélesség ahhoz, hogy 400, illetve 700 MB nagyságú játékokat le lehessen tölteni internetről PC számítógépekre, illetve játékkonzolokra, és az interneten történő fájlmegosztás 2001-ben és 2003-ban nem volt elérhetetlen. Sérelmezte, hogy a jogerős ítélet figyelmen kívül hagyta az Szjt. 42. § (3) bekezdését és nem a szerző számára kedvezőbb értelmezést alkalmazta. Nem vette figyelembe, hogy az Szjt. 46. § (1) bekezdése a felhasználási jog átruházása csak kifejezett szerzői engedélyen alapulhat. A "korlátlan felhasználás" nyelvtani értelmezése mellett az egyéb körülményeket is figyelembe kellett volna vennie. Kifogásolta az alperes javára megállapított ügyvédi munkadíj mértékét, amelynek indokát a jogerős ítélet nem tartalmazza.
[17] Az alperes felülvizsgálati ellenkérelmében a jogerős ítélet hatályában való fenntartását, annak helyes indokaira hivatkozással.
[19] A Kúriának a felülvizsgálati kérelem alapján azt kellett megítélnie, hogy a felperes és a Kft. között létrejött megbízási szerződések kiterjedtek-e a szerző (felperes) felhasználási jogának tovább engedésére, illetve a szerződés céljának megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód volt-e a nyilvánossághoz közvetítés.
[20] Az Szjt. 9. § (1) bekezdése szerint a szerzőt a mű létrejöttétől kezdve megilleti a szerzői jogok - a személyhez fűződő és a vagyoni jogok - összessége. A (6) bekezdés értelmében a vagyoni jogok a törvényben meghatározott esetekben és feltételekkel átruházhatók, illetve átszállnak. A jogszerző - a jogok átruházására irányuló szerződés eltérő kikötése hiányában - a vagyoni jogokkal a továbbiakban rendelkezhet.
[21] Az Szjt. 46. § (1) bekezdése alapján a felhasználó az engedélyt harmadik személyre csak akkor ruházhatja át, illetve csak akkor adhat harmadik személynek további engedélyt a mű felhasználására, ha azt a szerző kifejezetten megengedte.
[22] A felülvizsgálati eljárásban már nem volt vitatott, hogy a felperes megbízási szerződés alapján hozta létre a művet, azonban a peres felek eltérően értelmezték annak tartalmát. A felperes felülvizsgálati álláspontja szerint a megbízási szerződéseknek azt a rendelkezését, hogy "a kifizetett díj […] 60%-a a megszületett termék korlátlan felhasználásának ellenértéke" úgy kell értelmezni, hogy nem terjedt ki arra, hogy a Kft. a felhasználási jogot átruházza. Az alperes védekezése ezzel szemben az volt, hogy a megbízási a szerződésekben adott "engedély" alapján a jogelődjei megszerezték a Kft.-től a mű valamennyi felhasználási módra kiterjedő jogát, ezért azt jogszerűen ruházták át. A felek eltérő nyilatkozatainak megítéléséhez a felperes és a Kft., valamint a Kft. és a franciaországi Vállalkozás és a Kiadó által kötött szerződések értelmezése, valamint a per egyéb adatainak az egybevetése vált szükségessé.
[23] A felperes és a Kft. által kötött megbízási szerződések tartalmának megítéléséhez elsősorban az Szjt. jogértelmezést elősegítő szabályait (Szjt. 43. § (5) bekezdés és 42. § (3) bekezdés) kell alkalmazni, amelyeket az Szjt. 3. § (1) bekezdésének utaló rendelkezése folytán a szerződések értelmezését segítő Ptk. 207. § (1) bekezdésének a nyilatkozati elven alapuló rendelkezései egészítenek ki.
[24] A felek egyező nyilatkozata szerint a Kft. 2001. április 20-án kötött a franciaországi Vállalkozással fejlesztési megállapodást, abban a fejlesztendő játékkal kapcsolatos valamennyi területi és időbeli korlát nélküli kizárólagos felhasználási jogot biztosítva (57/A/1). A felperes, mint szerző és a Kft. között ezt követően 2001. augusztus 2-án jött létre a megbízási szerződés, amelynek tárgya a játékprogramban való zeneszerzés, "kitalálás". A Kft. és a franciaországi Kiadó 2003. április 18-án a "H. - L. of I." című játék kiegészítőjének (add-on), a "H. - S. H." (S. H.) című játéknak a fejlesztésére kötött szerződést, amelynek 5. pontja szerint a franciaországi Kiadó területi és időbeli korlátozás nélküli szerezte meg a játék szerzői jogait, mégpedig valamennyi ismert és ismeretlen felhasználási mód tekintetében. A felperes és a Kft. ezt követően 2003. május 7-én kötött újabb megbízási szerződést, amelyben - ehhez a fejlesztéshez kapcsolódóan - a felperes a "H.: S. H." című játék zenéjének és hangeffektjeinek kitalálására, megkomponálására kapott megbízást (30/F/21.). A Kúria megítélése szerint a vizsgált szerződések létrejöttének időbeli sorrendje és a tartalma - a felperes állításával szemben - azt bizonyítja, hogy a megbízási szerződések megkötésére azért került sor, hogy a felperes a fejlesztési szerződéshez kapcsolódóan szerzőként működjön közre a zeneszerzésben, a zene kitalálásában, a Kft. pedig azt vállalta, hogy ennek teljesítéséhez folyamatosan közli a szerzővel a napi teendőit, azok elvégzések sorrendjét, rendelkezésre bocsátja a terveit. A felperes az elsőfokú eljárásban a személyes meghallgatása során el is ismerte, hogy 2001-ben a H. (korábbi elnevezése "G. E.") projekt a franciaországi Vállalkozás igénye miatt jött létre, és azért kötötte meg a Kft.-vel a megbízási szerződést, mert már aláírták a franciaországi Vállalkozással a szerződést (17. sorszámú jegyzőkönyv 4. oldal).
[25] Ezért az elsőfokú bíróság a szerződések létrejöttének körülményei, azok tartalma alapján helytállóan jutott arra a következtetésre, hogy bár a megbízási szerződésekben a felperesnek a szerzői jogok átruházására vonatkozó kifejezett nyilatkozata külön nem került rögzítésre, a felperes alaptalanul állította, hogy nem tudott a Kft. jogátruházásáról és ahhoz nem is járult hozzá. A felperesnek a megbízási szerződés azon rendelkezését, miszerint a díj 60%-a "korlátlan" felhasználásért jár, ilyen peradatok mellett úgy kellett értenie, hogy a Kft. engedélyt adhat harmadik személy részére további felhasználásra. A szerződések ellenkező értelmezése esetén ugyanis nem teljesülhettek volna azok a fejlesztési szerződések, melyeket a Kft. kötött a franciaországi Vállalkozással/Kiadóval, holott azok nélkül a felperes részére adott megbízás fel sem merült volna. A felperes tagsági jogviszonya folytán érdekelt volt a Kft. által végzett üzletszerű gazdasági tevékenységben, a Kft.-vel munkaviszonyban is állt, a felperes és a Kft. közvetlenül a Kft. és a francia cégek között létrejött szerződések után kötötte meg a megbízási szerződéseket, a franciaországi Vállalkozás és a Kiadó által igényelt fejlesztésre tekintettel. Figyelembe véve ezeket a tényeket és mérlegelve az egyéb körülményeket, a felmerült bizonyítékok egybevetése és a maguk összességében való értékelése alapján megállapítható, hogy a felperesnek nyilvánvalóan tudomása volt arról, hogy olyan játékhoz készíti a megbízási szerződés alapján a zeneművet, amelynek a fejlesztésére a megbízója korábban egy harmadik személlyel az elkészült játék felhasználása tárgyában már szerződést kötött. A Ptk. 4. § (1) bekezdésében a polgári jogok gyakorlására és a kötelezettségek teljesítésére a felek számára előírt jóhiszeműség és tisztesség, valamint a kölcsönös együttműködési kötelezettség elvének, továbbá az általános élettapasztalatnak is az az értelmezés felel meg, hogy ilyen körülmények között a felperes "korlátlan felhasználási jogra" vonatkozó szerződéses nyilatkozata magában foglalta a felhasználási jog tovább engedélyezését is harmadik személy részére. A Kúria egyetértett az eljárt bíróságokkal, hogy az alperes jogszerzését ezért az Szjt. 46. § (1) bekezdésében előírt követelmény, a szerző kifejezett engedélyének a hiánya nem akadályozta. Az alperes zárt szerződéses láncolaton keresztül tudja felhasználási jogát visszavezetni a Kft.-ig, ezért csupán azokra a felhasználási módokra jogosult, amelyekre a felperes és a Kft. közötti felhasználási szerződések kiterjedtek.
[26] Az Szjt. 43.§ (5) bekezdése szerint, ha a szerződés nem jelöli meg azokat a felhasználási módokat, amelyekre az engedély vonatkozik, illetve nem határozza meg a felhasználás megengedett mértékét, az engedély a szerződés céljának megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felhasználási módra és mértékre korlátozódik.
[27] Az Szjt. 42. § (3) bekezdése értelmében, ha a felhasználási szerződés tartalma nem állapítható meg egyértelműen, a szerző számára kedvezőbb értelmezést kell elfogadni.
[28] A felperes úgy értelmezte a megbízási szerződéseket, hogy felhasználás joga a többszörözés és a terjesztés jogán túl nem terjedt ki a mű nyilvánossághoz közvetítésére. Egyrészt a mobiltelefonos platformon való felhasználás a szerződés megkötésének időpontjában ismeretlen felhasználási mód volt, másrészt a művek nyilvánossághoz való közvetítése a szerződés céljának megvalósításához nem feltétlenül szükséges. Az alperes ezzel szemben vitatta, hogy a szerződésben kikötött felhasználási engedélyen ilyen "korlátokat" kell érteni. Állította, hogy a Kft. idő- és területi korlátozás nélkül, az iparági, illetve az adott szektorra jellemző bármelyik felhasználási módra kiterjedő kizárólagos felhasználási jogot szerzett a felperestől, melyeket tovább is adott a jogelődjeinek.
[29] Nem vitás, hogy a felperes és a Kft. által kötött felhasználási szerződés nem rendelkezik kielégítően a felhasználás módjáról és mértékéről, ezért annak megítéléséhez, hogy a felhasználás engedélyezése milyen felhasználási módra terjedt ki, egyrészt az Szjt.-nek a szerző számára kedvezőbb jogértelmezést elősegítő szabályát [42. § (3) bekezdés] másrészt az Szjt. 43. § (5) bekezdésének azt a rendelkezését kell alkalmazni, hogy az engedély a szerződés céljának megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felhasználási módra és mértékre korlátozódik.
[30] A felperes felülvizsgálati kérelmében a jogerős ítélet által megsértett jogszabályok körében nyomatékkal hivatkozott a Pp. 221. § (1) bekezdésében foglalt indokolási kötelezettség elmulasztására és ahhoz kapcsolódóan a bizonyítékok mérlegeléséről rendelkező Pp. 206. § (1) bekezdésének és Pp. 235. § (1) bekezdésének a megsértésére.
[31] A Kúria a Pp. 206. § (1) bekezdésének megsértésére alapított felülvizsgálati érveléssel kapcsolatban rámutat, hogy a felülvizsgálati eljárás, mint rendkívüli perorvoslati eljárás során általában nem vizsgálható a bíróság mérlegelési körébe tartozó tényállás megállapítása és nincs lehetőség a bizonyítás adatainak újabb egybevetésére és értékelésére. A Kúria csak azt vizsgálja, hogy az eljárt bíróság a mérlegelés körébe vont adatok, bizonyítékok megállapítása és azok egybevetése során nem jutott-e nyilvánvalóan helytelen és okszerűtlen következtetésre. A bizonyítékok nyilvánvalóan okszerűtlen mérlegelésének hiányában a bizonyítékok felülmérlegelésére a felülvizsgálati eljárásban nincs lehetőség. Általában az minősíthető nyilvánvalóan okszerűtlen következtetésnek, ha a bizonyítékokból csak egyfajta, a felülvizsgálattal támadott ítélettől eltérő következtetésre lehet jutni (Kúria Pfv.V.20.354/2016/8., Pfv.IV.21.647/2019/8.). A szerzői jogsértés megállapítása iránti perben a Pp. 206. § (1) bekezdése megsértésének a megállapítására is akkor kerülhet sor, ha az eljárt bíróság kirívóan okszerűtlenül, iratellenesen mérlegelte a jogsértés megállapításához rendelkezésre álló tényállításokat, okiratokat, a lefolytatott bizonyítási eljárás eredményét és figyelmen kívül hagyta az Szjt.-nek a szerző számára kedvezőbb értelmezést előíró rendelkezését. A bizonyítási teher speciális szabályaitól függetlenül ugyanis ezekben a perekben is irányadó a Pp. 3. § (5) bekezdésének az a rendelkezése, amely szerint a bíróság polgári perben alakszerű bizonyítási szabályokhoz, a bizonyítás meghatározott módjához vagy meghatározott bizonyítási eszközök alkalmazásához nincs kötve, szabadon felhasználhatja a felek előadásait, valamint felhasználhat minden egyéb bizonyítékot, amely a tényállás felderítésére alkalmas. Az ily módon feltárt bizonyítékokat a bíróság a tényállás megállapítása érdekében a maguk összességében értékeli és meggyőződése szerint bírálja el [Pp. 206. § (1) bekezdés]. A Pp. 275. § (3) és (4) bekezdése alapján pedig ez az eljárási szabálysértés abban az esetben eredményezi a jogerős ítélet hatályon kívül helyezését, ha az lényeges kihatással volt az ügy érdemi elbírálására.
[32] A Kúria megítélése szerint a másodfokú bíróság - az ügy érdemére kihatóan, a Pp. 206. § (1) bekezdését megsértve - a szerződések tartalmát figyelmen kívül hagyta és iratellenesen állapította meg az SzJSzT szakvéleményére hivatkozással azt, hogy a megbízási szerződések megkötésekor, azok megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód volt a játékokhoz kapcsolódó zenei és gyűjteményes művek nyilvánossághoz való közvetítése, így e felhasználási módra is kiterjedő vagyoni jognak az átruházása jogszerű. Az SzJSzT szakvéleménye ezt a megállapítást ugyanis nem tartalmazza. Arra utal ugyan, hogy a mobiltelefonos applikáció és/vagy új operációs rendszerre való átírás és ilyen módon való terjesztés nem tekinthető új felhasználási módnak, azonban arra is rámutat, hogy más a megítélése a "szükséges felhasználási mérték" kérdésének. Ennek a megítélése - a szerződés eredeti céljának az értelmezése során - a bíróság és nem a szakértő feladata. Az SzJSzT azt is kiemelte, hogy a játékot eredetileg - feltehetően, az akkor szokásos terjesztési rend szerint - CD-ROM hordozón hozták forgalomba, többszörözés (Szjt. 18.§) és terjesztés (Szjt. 23. §) révén. Ehhez képest a perbeli iOS és Android változat közönséghez juttatása már nyilvánossághoz közvetítéssel [Szjt. 26. § (8) bekezdés] valósul meg. E felhasználási mód tekintetében a szakvélemény azt veti fel, hogy az "2001-ben természetesen már nem volt ismeretlen, de kérdés, hogy a szerződés célja szempontjából elengedhetetlenül szükségesnek tekintendő".
[33] A felperes helytállóan sérelmezte a felülvizsgálati kérelmében a másodfokú bíróságnak a nyilvánossághoz közvetítéssel megvalósuló felhasználási jog engedély meglétére vonatkozó sommás megállapítását, miszerint "egy, a digitális környezetre kifejlesztett valós idejű számítógépes játék, illetve az ahhoz írt zenemű esetében ennek ellenkezője nem értelmezhető," illetve a jogerős ítéletnek ehhez kapcsolódóan, a Pp. 163. § (2) bekezdését és a 235. § (1) bekezdését megsértve figyelembe vett bizonyítékokra alapított indokait. Az elsőfokú bíróság az alperest a Pp. 3. § (3) bekezdése és a Polgári perrendtartás tájékoztatási kötelezettségre vonatkozó szabályainak alkalmazásával kapcsolatos egyes kérdésekről szóló 1/2009. PK vélemény 1-4. pontjának megfelelően tájékoztatta, hogy mely tényállításait ítéli olyannak, amelyek bizonyításra szorulnak, így arról is, hogy az alperes bizonyítási érdeke, hogy a megbízási szerződésből a nyilvánossághoz közvetítésre vonatkozó jogosítás is következik (55. jegyzőkönyv 3. oldal). Az alperes 57. sorszámú, 2019. április 30-án előterjesztett bizonyítékai a technikai fejlettségre (az internetes sávszélesség bizonyítására) nem terjedtek ki. Arra új tényállításként csupán a fellebbezésében hivatkozott, ezért azt a másodfokú bíróságnak a Pp. 235. § (1) bekezdése alapján figyelmen kívül kellett volna hagynia. A másodfokú bíróságnak pedig az a hivatkozása, hogy az Artisjus 2000. évi jogdíjközleménye IV. fejezet C pontjában tartalmazza a nyilvánosság számára lehívásra (on demand) hozzáférhetővé tétel fejében fizetendő jogdíjakat, azon túlmenően, hogy a másodfokú bíróság a Pp. 163. § (2) bekezdését megsértve elmulasztotta ennek figyelembe vételére felhívni a felek figyelmét, azért adott okszerűtlen következtetésre alapot, mert a jogdíjközlemény nem pótolja a felek által kötött szerződés értelmezését, és az egyéb peradatok kizárásával történő figyelembe vétele ellentétes az Szjt. 42. § (3) bekezdésének a szerző számára előírt kedvezőbb értelmezési kötelezettséggel.
[34] Az elsőfokú bíróság érvelése szerint a terjesztés és a nyilvánossághoz közvetítés között az az alapvető különbség, hogy míg a nyilvánossághoz közvetítés esetében a nyilvánosság tagjai (a végfelhasználók) a hozzáférés helyét és idejét egyénileg választhatják meg, addig terjesztés esetén a felhasználás a műpéldányok forgalmazására kialakított szabály- és intézményrendszerhez kötött. A terjesztés útján való felhasználásról az internetes nyilvánossághoz való közvetítésre való áttérés a közönség tagjai általi műérzékelés, és az ebből fakadó gazdasági-értékesítési módszer megváltozását jelenti. Az elsőfokú bíróság a felek szándéka alapján ebből vezette le a megbízási szerződésnek azt az értelmezését, hogy a nyilvánossághoz való közvetítésre a felhasználási engedély nem terjedt ki. A Kúria megítélése szerint a felhasználási mód mértékének vizsgálatánál elsősorban azt kell megítélni, hogy az adott felhasználási mód a perbeli szerződések megkötésének időpontjában (2001., 2003.) a szerződések célja szempontjából elengedhetetlenül szükségesnek tekintendő-e.
[35] A felperes és a Kft, valamint a Kft. és az alperes jogelődjei által kötött szerződésekből egyértelműen megállapítható, mi volt a céljuk: a játékot az akkor szokásos terjesztési rend szerint hozzák forgalomba. Azt az alperes sem vitatta, hogy a H. játékokat 2001 és 2003-ban PC platformon (pontosan DVD-n) adták ki, nemzetközi színtéren a Kft. átadta a kiadás jogát harmadik személynek (előbb a franciaországi Vállalkozásnak, majd a Kiadónak), míg a magyarországi kiadás jogát fenntartotta. A szerződés céljára tett megállapítást alátámasztja F. G. tanú nyilatkozata is, aki a Kft. nevében ügyvezetőként megkötötte a szerződéseket. A tanú kihallgatása során elmondta, hogy a játékokat kifejezetten PC-re fejlesztették (45. sorszámú jegyzőkönyv 4. oldal). Ez a nyilatkozat összhangban van a franciaországi Vállalkozással kötött szerződés tartalmával, amelynek a címe alatt és a szerződés A) mellékletének 2. pontjában is az szerepel, hogy a programot Windows működtetésű PC számítógépre szánják (57/A/4). A franciaországi Kiadóval 2003. április 18-án létrejött szerződés ezt ugyan nem tartalmazza, azonban a 4. cikkben kitérnek arra, hogy minden kiadott változatból 20 mintát küldenek a Kft.-nek. Az SzJSzT szakvéleménye szerint nem zárható ki, hogy a technika már ebben az időszakban magában hordozta annak a lehetőségét, hogy később a nyilvánossághoz való közvetítés útján kerüljön sor a felhasználásra, azonban a Kúria megítélése szerint a per tárgyát képező megbízási szerződések megkötésekor ez még nem volt elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód. A szerződéskötés időpontjában a kommunikációs technológia adott fejlettségi szintjének megfelelően és a per adataival is alátámasztva, a felek szerződéses szándéka elsődlegesen a külső (fizikai) adathordozókon történő felhasználási módokra irányult, így a többszörözéssel és terjesztéssel (CD, DVD adathordozókon) a szerződés célja megvalósult. Ezért függetlenül attól, hogy a felek a szerződéskötés időpontjában számolhattak-e azzal, hogy a kommunikációs technológia fejlődésével a felhasználás a későbbiekben a nyilvánossághoz közvetítéssel - internet és mobil applikáció útján - is szükséges lehet, a felhasználásnak ez a módja nem elengedhetetlenül szükséges a szerződés céljának megvalósulásához. Ebből következően a megbízási szerződésben írt "korlátlan felhasználási jog" nem terjedt ki a nyilvánossághoz közvetítésre. A felhasználási jog terjedelmének ezt a szűkítő értelmezését az Szjt. 42. § (3) bekezdésének a szerző javára történő értelmezést kimondó szabálya is alátámasztja.
[36] A kifejtettekre tekintettel a szerződéses rendelkezések értelmezése, a felperes által F/36. alatt csatolt okiratok és F. G. tanú vallomása alapján a Kúria a Pp. 206. § (1) bekezdése alapján úgy ítélte meg, hogy a megbízási szerződés céljának teljesítéséhez elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód a többszörözés és terjesztés volt, más jogot a Kft. sem ruházhatott át az alperes jogelődjeire.
[37] Ezért a Kúria a jogerős ítéletet a Pp. 275. § (4) bekezdése alapján hatályon kívül helyezte, és miután az Szjt. 94. § (1) bekezdés a), b) és d) pontján alapuló keresetek körében a jogvita elkülöníthető, a Pp. 270. § (1) bekezdésének utaló rendelkezése alapján alkalmazandó Pp. 213. § (2) bekezdése értelmében részítéletet hozott, és a Pp. 253. § (2) bekezdésének megfelelő alkalmazásával e vonatkozásban az elsőfokú ítéletet helybenhagyta.
[38] Az Szjt. 94. § (1) bekezdés e) pontja alapján érvényesített, a jogsértéssel elért gazdagodás visszatérítése iránti igény tekintetében a Kúria a felülvizsgálati kérelem ebbe a körbe tartozó hivatkozásait a kétfokú elbírálás követelménye és a felek perorvoslati jogának érdemi érvényesíthetősége érdekében érdemben nem vizsgálta. A másodfokú bíróság ugyanis - eltérő jogi álláspontja miatt - az alperes fellebbezésének és a felperes csatlakozó fellebbezésének erre vonatkozó hivatkozásait egyáltalán nem vizsgálta, a másodfokú eljárásban nem került sor az elsőfokú bíróság az Szjt. 94. § (1) bekezdés e) pontján alapuló döntésének a felülbírálatára. A Kúria ezért e vonatkozásban a Pp. 274. § (4) bekezdése alapján a másodfokú bíróságot új eljárásra és új határozat hozatalára utasította. A másodfokú bíróságnak az új eljárásban az alperes fellebbezése és a csatlakozó fellebbezésében kifejtettek alapján kell állást foglalnia a jogsértéssel elért gazdagodás iránti kereset felől hozott döntésről.
1952. évi III. törvény 163. §, 164. § (2), 206. § (1) bekezdés, 235. §
II. A felhasználási szerződés céljának megvalósításához elengedhetetlenül szükséges felhasználási mód és annak mértéke meghatározásánál - a felek szerződésben rögzített nyilatkozatának hiányában - a szerző számára kedvezőbb értelmezést kell elfogadni.
[42] A Kúria a felperes felülvizsgálati kérelmét a veszélyhelyzet során érvényesülő egyes eljárásjogi intézkedések újbóli bevezetéséről szóló 112/2021. (III. 6.) Korm. rendelet 27. § (1) és (2) bekezdése, valamint a 42. § (10) bekezdése alapján tárgyaláson kívül bírálta el.
S.K.
bírósági ügyintéző
(Kúria Pfv. IV. 20.285/2020/9.)