adozona.hu
12/1977. (IX. 29.) MüM rendelet
12/1977. (IX. 29.) MüM rendelet
a fordítók és a lektorok munkabérének megállapításáról
- Kibocsátó(k):
- Jogterület(ek):
- Tipus:
- Érvényesség kezdete:
- Érvényesség vége:
MIRŐL SZÓL EZ A JOGSZABÁLY?
A Munka Törvénykönyvének végrehajtásáról szóló 34/1967. (X. 8.) Korm. rendelet (Mt. V.) 126. §-ának (2) bekezdésében kapott felhatalmazás alapján - az érdekelt miniszterekkel, a Szakszervezetek Országos Tanácsával, a Fogyasztási Szövetkezetek Országos Tanácsával és az Ipari Szövetkezetek Országos Tanácsával egyetértésben - a következőket rendelem:
A rendelet hatálya kiterjed - a mezőgazdasági termelőszövetkezetek és a magánmunkáltatók kivételével - a vállalatokra [Mt. V. 125. § (2) bekezdés ...
(1) A rendelet hatálya kiterjed - a mezőgazdasági termelőszövetkezetek és a magánmunkáltatók kivételével - a vállalatokra [Mt. V. 125. § (2) bekezdés c) pont], valamint a velük munkaviszonyban (szövetkezeti tagsági viszonyban) álló fordítókra és lektorokra.
(2) A rendelet hatálya nem terjed ki a műfordítókra és a könyvkiadás területén foglalkoztatott fordítókra, lektorokra.
2. §
(1) A fordító és a lektor személyi alapbérét (alapmunkadíját) - a (2) bekezdésben foglalt kivétellel - a 16/1976. (XII. 11.) MüM rendelet 4. számú mellékletének C. pontjában foglalt besorolási feltételek és 5. számú mellékletének C. táblázatában meghatározott bértételek szerint kell megállapítani.
(2) A költségvetési szervnél - az államigazgatási szervet is ideértve - fordítói, lektori tevékenységet végző dolgozót a szervre érvényes bérrendelkezések alapján kell besorolni az (1) bekezdésben meghatározott feltételeket és bértételeket is figyelembe véve.
3. §
(1) A fordító részére a rendelet melléklete alapján teljesítménykövetelményt lehet meghatározni, amelynek túlteljesítése érdekében prémium tűzhető ki. Ennek mértéke oldalanként 4-6 forint között állapítható meg.
(2) Premizálás esetén a teljesítménykövetelményt az idegen nyelvről magyar nyelvre fordított szakszövegre előírt mérték alapulvételével egységoldalban kell megállapítani és a teljesítményt a mellékletben szereplő arányoknak megfelelően kell átszámítani.
(3) A (2) bekezdés szerinti egységoldalban megállapított teljesítményt emelt mértékkel lehet elszámolni, ha a fordító a szöveg gépelését maga végzi, illetve, ha a teljesítmény elérésének feltételei az általánosnál nehezebbek (nehezen fordítható szöveg, Magyarországon kevéssé ismert nyelv használata stb.). Ennek feltételeit és mértékét a 4. § szerinti szabályozás során lehet meghatározni azzal, hogy az egyes jogcímeken adott emelés mértéke a 25, együttes mértéke pedig a 75 százalékot nem haladhatja meg.
(4) Az (1)-(3) bekezdésben foglaltak a költségvetési szervnél foglalkoztatott fordítóra is irányadók.
4. §
A fordítók és lektorok besorolásának, alapbér megállapításának, teljesítménykövetelményének részletes feltételeit, továbbá a bércsoportba sorolásához szükséges képesítésre, gyakorlati időre és egyéb feltételekre vonatkozó részletes előírásokat és korlátozásokat a kollektív szerződésben, illetőleg a munkaügyi szabályzatban, ezek hiányában a szerv vezetőjének a szakszervezeti bizottsággal egyetértésben készített szabályzatában (továbbiakban együtt: kollektív szerződés) kell meghatározni. A kollektív szerződés a bértételeken belül további részletezést is előírhat.
5. §
(1) E rendelet 1977. október 1. napján lép hatályba. Egyidejűleg hatályát veszti a fordítók munkabérének megállapításáról szóló 8/1972. (V. 20.) MüM rendelet és az egyes dolgozók alapbérének megállapításáról szóló jogszabályok módosításáról kiadott 3/1977. (II. 5.) MüM rendelet mellékletének utolsó bekezdése.
(2) A 16/1976. (XII. 11.) MüM rendelet 5. számú mellékletének C. táblázatában meghatározott bértételek alsó határa helyett 1980. március 31-ig a 8/1972. (V. 20.) MüM rendelet szerinti alsó bérhatárokat lehet alkalmazni.
(3) A költségvetési szervnél foglalkoztatott - és eddig a 8/1972. (V. 20.) MüM rendelet alapján besorolt - fordító és lektor háromévenként kötelező alapbér emelésének időpontját 1978. január 1. napjától kell számítani.
(4) A rendelet alapján a fordítók és lektorok bérezését felül kell vizsgálni és a rendelet előírásainak megfelelően kell megállapítani.
Megjegyzés:
1. A fordított szöveg minősítésére a könyvkiadáson kívüli fordítás és leírás, valamint a bíróságok és ügyészségek előtti szóbeli tolmácsolás díjairól szóló 3/1974. (V. 26.) IM-ÁH. rendelet 1. számú mellékletében foglaltakat kell alkalmazni.
2. Egy oldal alatt az 1250 betűhelyes (25 sor X 50 betűhely) értendő.